УДИВИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ПРО ЛЮДЕЙ И ЯЗЫКИ (обновлённая) Глава 25. ИСКАЖЕНИЯ
15.09.2011
Следует отметить, что каждое новое поколение, под действием различных внешних и внутренних факторов, особенно в странах с многочисленным смешанным населением, старается упростить и исказить язык своих предков. Это хорошо видно на примере современного русского молодёжного сленга: па – вместо папа, ма – вместо мама, велик – вместо велосипед, видик – вместо видеомагнитофон, буш – вместо будеш, винт – вместо винчестер, шпора – вместо шпаргалка, мобила – вместо мобильный телефон, лузер (loser) вместо неудачник, тупой вместо глупый… Английское e-mail называют мылом, клавиатуру – клавой и т.п. Здесь усматривается некая моральная деградация носителей подобных фонем, их духовное обнищание и отторжение от старшего поколения.
Нередко, язык искажают и сами взрослые, произнося пасиба вместо спасибо, чек вместо человек, здрасте вместо здравствуйте, устаканилось вместо уладилось. Но украинское слово тато (папа) не упростить до «та», поскольку место такой частицы в украинском языке уже занято. Однако в разговорной речи слово сьогодні украинцы часто произносят как сьодні, хотів как хтів. Название Киевского телеканала «Сити» и информационной программы Винницкого радио «Фактаж» равноудалено как от русского, так и от украинского языка. Неужели это дань, ценой языка наших предков и государства, процессу глобализации и будущему вступлению в Европу? Вопрос риторический, но таких языковых заимствований допускать ни в коем случае нельзя, ведь существуют же прекрасные украинские слова «місто» и «події». Как нельзя допускать в национальный эфир рекламу со словами «і друг тобі колбекне», вместо «перетелефонує»!
Несколько утешает то, что процесс упрощения и изменения языка на его исконной исторической территории, при численном преобладании представителей коренного этноса, если только само государство печётся об этом, происходит значительно медленнее и не так существенно, как на чужих землях. Итальянский язык, возникший из латинского языка и пребывающий на его территории, значительно меньше отличается от своего предка, нежели испанский, португальский, французский, румынский или молдавский, относящиеся к той же языковой группе, но находящиеся на удалении. Также, испанский язык в Латиноамериканских странах, отличается от своей материнской версии в Испании.
Точно так же, народный украинский язык – когда-то родной язык для самой многочисленной нации в Европе, тысячи лет развивавшийся на своей исконной исторической территории, остался намного ближе к своему первоначальному оригиналу и сохранил в неприкосновенности многие его великолепные качества и особенности. Более тонко его свойства и отличия можно проследить в отдельных волостях Украины, выделив среди них своеобразные языковые центры. К ним, в первую очередь, можно отнести Винницкую и Хмельницкую волости – давний Подольский регион, «жемчужину Украины», чей язык стал основой современного украинского литературного языка.
Поэтому, украинский язык, как последняя живая ветвь древнего Каинового языка (все другие давно уже мертвы, смешались или сильно изменились), несущий в себе множество праслов с их давними значениями и возможностью толкования, заслуживает гораздо большего к себе внимания и уважения, чем он имеет сегодня. Если для охраны исчезающей флоры и фауны создана международная «Красная Книга», то такую книгу, названную «Золотой книгой языков» нужно создать для охраны разных языков, первым включив в неё украинский. Итак, можно сделать определяющий вывод, что украинский язык – это «центрально-европейское наречие западной ветви языка Каина, старшего сына Адама» (Centrally-european adverb of western branch of language of Cain, eldest son Adam).
Учёные спрашивают: какой язык самый распространенный в мире? И сами отвечают: неправильный английский. О русском языке тоже можно сказать, что он неправильный украинский, прошедший многовековой путь самостоятельного формирования и развития. Продолжая этот логический ряд, к сожалению можно констатировать, что сегодня самым распространённым языком в Украине является суржик, или неправильный украинский, состоящий из смеси литературного украинского, разговорного русского и политико-бизнес английского. Ну разве это не позор для древней украинской нации и всей нашей страны.
Если внешнее навязывание, смешение и упрощение языков в разных странах будет продолжаться теми же темпами, что и сейчас, а национальные языки не смогут себя защитить, в будущем все земные языки сольются в один, и человечество – тогда уже малая его часть, выжившая после воен, болезней и глобальных катастроф – снова окажется в ситуации строителей Вавилонской башни, или ещё хуже – допотопных «земных людей», утратив всё своё историческое, национальное, духовное, культурное и творческое наследие, а падшим и порабощённым миром будут править жадность и вражда. Ведь Библия не только нас учит и наставляет, но и предупреждает.
Юрко Стрелков-Серга
Кликнув по ссылкам внизу, Вы перейдете на страницу нужной Вам главы: