Гитлер бы аплодировал инициативе Ницой. Но он покончил жизнь самоубийством…
Сегодня, в день рождения Адольфа Гитлера – европейского лидера, на которого вероломно напал Сталин путем вторжения, миллионы киевлян в количестве примерно двухсот активистов собрались перед киевской мэрией. Сам Кличко приехал на велосипеде, учитывая важность и актуальность вопроса, который планировалось обсуждать. Традиционно наипнувшись о поребрик в виде национального бордюрчика, он поприветствовал собравшихся краткой фразой.
Акция, приуроченная ко дню рождения европейского лидера, известного своим гуманным отношением к правам национальных меньшинств, была бурной, активной и немного ипанутой. В хорошем смысле этого слова.
В мэрии интересы авторов проекта постановления «О применении киевского языка* в кабаках столицы независимой Украины» представлял некий Юрий из «Свободы», одетый в легкую распашонку с двумя бомбончиками на пухлой груди. Позднее оказалось, что это вышиванка, причем очень древняя, доставшаяся Юре от отца, которого в восьмилетнем возрасте российские оккупанты вывезли в Сибирь. Об этом патриот в распашонке заявил прямо с трибуны мэрии, представляя проект постановления. Дело было так: отец Юры, вернувшись из Сибири, стал убежденным патриотом, привил сынку любовь к распашонке и украинской культуре, а также сделал его толерастом.
В этом месте «свободовец» излагал свою историю очень путанно и невнятно. То есть, он за то, чтобы какой-то грек говорил на греческом в Украине. Без проблем. Но когда это делает украинец на русском, да еще дает при этом меню на языке агрессора, подобное надругательство над нацией, согласитесь, стерпеть очень сложно.
*Уже неделю в украинском сегменте Интернета, на патриотических пабликах, в «Фейсбуке», психдиспансерах идет активное обсуждение инициативы немолодого ландшафтного дизайнера, автора детских книг о половой и национальной жизни муравьев, лучшей подруги Фарион - Ларисы Ниццой http://tribunanaroda.info/content/view/5114/1/. В переводе ее фамилия означает «Не Цой». И действительно, ни полом, ни национальностью блондинка в расцвете климакса не напоминает автора бессмертного хита «Мы ждем перемен». Суть проблемы, всколыхнувшей массы, сводилась к тому, на каком языке подавать меню в кабаках.
Не надо ржать! Нация, ведущая непримиримую освободительную борьбу против Путина, вторгающегося в Украину примерно три-четыре раза в день, волнуется. Дело доходит до драк в местах общественного питания, бутиках и магазинах бытовой электроники города Киева. В поисках живых персонажей для своих произведений Ницой забрела в бар «Три толстяка» и пережила самый страшный в ее довольно долгой (все же не девочка) жизни шок. Гадко улыбаясь, сепаратист и «ватник», прикинувшись официантом, принес ей менюху на языке оккупанта. Более того, явно провоцируя пейсательницу, молодчик-«колорад» произнес: «Чего изволите?».
Дело было в самом центре европейского Киева – столицы великой европейской нации, давшей миру таких выдающихся политических деятелей, как премьер Гройсман, президент Вальцман, оппозиционер Рабинович и Юлия Владимировна Капительман. Это стало последней каплей, зажегшей разум ландшафтного дизайнера. С криками «рятуйте, окупанты цнотлывости (невинности) лишают». Ницой побежала строчить в «Фейсбук». Пост вошел в мэмориз, поскольку там была такая фраза:«Первое обращение к покупателям должно бы на украинском языке, как во всех столицах Европы: в Праге – на пражском, в Риме – на итальянском, в Берлине – на немецком». Пользователи стали живо обсуждать, как в Осло обращаются на ослянском, в Брюсселе – на брюссельском, в Петропавловске-Камчатском… Короче, там полночь.
Активисты, волонтеры и даже один герой АТО, который пришел похвастаться отобранной у сепаратистов гранатой, отправили антоним Цоя женского пола отстаивать их попранные Путиным права. Ей дали слово сразу после Юры, который так расчувствовался после воспоминаний о Сибири, что начал орать про оккупантов, расстреливающих в Крыму татар за использование крымского языка.
Лариска сначала показала собравшимся свои книги, которыми в детских садиках калечат психику детей, поскольку они рекомендованы Министерством образования. Затем показала свои зубы с элементами кариеса. У нее оказалась такая физиологическая особенность: при разговоре губы сводит судорогой, и они как бы опускаются вниз. И, наконец, рассказала о своем путешествии в Прагу.
«Я провела в Европе исследования в поле», – интригующе заявила ландшафтный дизайнер. «В поле» она встретила итальянского аптекаря, польского мерчандайзера и немецкого продавца. Что они делали все вместе в поле – не понятно. Скорее всего, боролись против российской экспансии, поскольку сразу же стали обращаться к ней на итальянском, польском и немецком. Потом подбежал пражский продавец сосисок и заговорил на чистом пражском, забавно коверкая слова. О чем это, блять, говорит? О том, что все в Киеве, включая бездомных собак, должны сначала обращаться на украинском и лишь потом разбираться, какого, собственно говоря, х…я тебе надо?
На данном европейском подходе базируется все постановление мэрии о поддержке «мовы». Потом вывески. Они в Киеве совершенно безобразные. Всюду висят напоминания о вторжении Путина. Почему, блять, нет транслитерации на украинском таких брендов, как «Луи Виттон», «Труссарди», «Макдоналдс» и так далее? Вот идет патриот по улице, видит «Луи Виттон». На английском. Русскими буквами. Ему же обидно. У него начинается приступ путинофобии, а лекарства застряли в правом кармане трусов. Короче, все вывески надо переделать. Турагентство «Мальвина» должно быть переименовано в «Орест-тур». Иначе будет мовное восстание.
И, конечно же, меню. Сначала вам дают меню на украинском. И только, если вы попросите, возможно, дадут на английском. Меню на русском тоже, в принципе, могут предложить, но это уже чистая «зрада».
Гитлер бы аплодировал инициативе Ницой. Но он покончил жизнь самоубийством, поэтому аплодировали депутаты мэрии, которые единогласно проголосовали за проект постановления Юры в распашонке – Ницой. Взяли, значит, за основу. И будут дорабатывать. Чтобы, значит, Киев стал эпицентром высокой галичанской культуры. Чтобы все вывески были на мове, а если на английском – то рядом должна висеть такая же, только на украинском.
Настоящий СУГС произошел, дорогие товарищи! Европа стала еще более близкой.